Nicholas Casey @caseysjournal ‏ (The New York Times) | Me vetaron en Venezuela por reportar su realidad -ı- I Was Banned From Venezuela

July 24, 2017 – 25 Jul 17

Nicholas Casey, periodista del New York Times, a quien el gobierno venezolano le negara entrada al país luego de unas vacacionesScreen Shot 2017-07-26 at 1.33.48 PM

A finales de 2016, Venezuela se sumergía en una crisis cada vez más profunda. Como corresponsal de The New York Times, fui reportero —y testigo— de ella.

At the end of 2016, Venezuela was spiraling down into a crisis. As a correspondent for The New York Times, I reported — and witnessed — this crisis.

2

La caída de los precios del petróleo y una mala administración económica hicieron que el país con las mayores reservas de crudo quedara en la ruina.

Plummeting crude oil prices and poor financial management left the country with the biggest reserves of crude oil almost bankrupt.3

De pronto ya no había dinero para importar productos, ni infraestructura para elaborarlos. Los anaqueles comenzaron a vaciarse… y se desató el caos.

Suddenly, there was no money to import products, and no infrastructure to manufacture them. The shelves began to empty… and triggered chaos.4

De la noche a la mañana, a un 87% de los venezolanos no le alcanzaba el dinero para comprar alimentos suficientes.

Overnight, 87% of Venezuelans did not have enough money to buy sufficient food (much of which was unavailable).5

La crisis económica no solo dejó vacíos los supermercados; los hospitales sufrieron el mismo problema. Todo lo necesario para atender a los pacientes empezó a escasear.

Because of the financial crisis, not only were the supermarkets empty, but the hospitals too. The supplies required to take care of patients were scarce.6

Ni siquiera la electricidad de la que depende el equipo médico vital estaba asegurada. Siete recién nacidos murieron en un hospital a causa de un apagón.

Not even electricity — needed for critical medical equipment — was guaranteed. Seven newborns died in a hospital the day of one outage.7

Ante esta realidad, muchos decidieron huir: más de 150.000 personas salieron del país en 2016, el mayor éxodo venezolano en décadas.

Facing this reality, many decided to flee: over 150,000 people left the country in 2016, in the largest Venezuelan exodus in decades.8

Durante ocho meses cubrí —y publiqué— historias como estas. Al gobierno nunca le gustó mi trabajo.

Over the course of eight months I covered — and published — this news. The government never liked my job.9

Los ataques contra mi y mi trabajo periodístico eran frecuentes, pero nunca creí que expulsarían a The New York Times.

There were frequent attacks against my work, but I never thought The New York Times would be banned.10

Hasta que un día de octubre del 2016, después de regresar de vacaciones, los agentes migratorios me negaron la entrada a Venezuela.

Until one day, in October 2016, when I was returning to the country after taking some days off, immigration officers said I couldn’t enter Venezuela.11

Extraoficialmente, estaba vetado.

Unofficially, I was banned.12

Seguí con mi trabajo a distancia, pero esos ocho meses fueron suficientes para darme cuenta de que el país era un gran barril de petróleo a punto de explotar.

Although I had to continue my job remotely, these eight months were enough for me to realize that the country was a big barrel of oil about to explode.13

Y un día estalló. Después de que el chavismo intentara disolver la Asamblea Nacional en manos de la oposición, la gente se volcó a las calles.

And eventually, it did. After the Chavismo tried to dissolve the National Assembly controlled by the opposition, people took to the streets.14

Desde entonces, las manifestaciones se han vuelto cada vez más violentas. De abril hasta hoy, más de 90 personas han muerto a causa de la represión.

Since then, demonstrations have become increasingly more violent. From April to this date, more than 90 people have died due to repression.15

Un país que estaba al borde de el abismo, ahora está colapsando.

The country that was at the edge of the abyss is collapsing.16