Share this:

" />
“Siento si conociste el horroroso tráfico de Nueva York, Rohaní” -EL PAÍS Madrid 28 SEP 2013

Screen Shot 2013-09-28 at 1.21.22 PMEl presidente iraní publica en su perfil de Twitter detalles de su conversación con Obama

Los mensajes que hablaban sobre el tema nuclear iraní o Siria fueron rápidamente borrados

“Gracias, Khodahafez”. De esta forma, utilizando la palabra “adiós” en farsi, se despidió el presidente estadounidense, Barack Obama, de su homólogo iraní, Hasan Rohaní. Si la conversación por teléfono entre Obama y Rohaní ha sido calificada como histórica, tras un deshielo diplomático de más de tres décadas, la forma en cómo se han conocido detalles de la misma podría recibir el calificativo de insólita. El líder iraní utilizó su perfil de la red social Twitter para contar algunos de los asuntos que trataron ambos mandatarios, aunque poco después de su publicación los mensajes fueron borrados y reemplazados por otros bien distintos.

Por suerte, hubo tiempo de que trascendieran y corrieran por Internet hasta llegar a plataformas de gran difusión como el blog informativo The Lede, perteneciente al The New York Times. A través de los conocidos tuits (mensajes de no más de 140 caracteres), Rohaní contó la preocupación de Obama por avanzar en las conversaciones sobre el programa nuclear iraní. “Expreso mi respeto a ti y a la población de Irán. Estoy convencido de que las relaciones entre Irán y Estados Unidos tendrán efectos importantísimos en la región. Si somos capaces de progresar en el tema nuclear, así como en otros temas tales como Siria, ciertamente habrá efectos muy positivos”, dijo el presidente estadounidense, según el mensaje publicado en la cuenta del líder iraní, seguida por casi 80.000 personas y que es llevada por gente muy cercana de su gabinete.

La respuesta de Rohaní al asunto nuclear también fue difundida por él mismo. “En relación al tema nuclear, la política será el camino para solventar el problema rápidamente. Nosotros deseamos que así podamos verlo del grupo 5+1 y de tu gobierno en particular en las próximas semanas y meses”, escribió el mandatario iraní.

Pero no todo fue agenda política. Obama también le deseó “un viaje de regreso placentero y seguro” y le pidió disculpas por “el horroroso tráfico de Nueva York”. Rohaní, por su parte, le expresó su gratitud por su “hospitalidad” y su llamada. Y añadió, en inglés, a modo de despedida: “¡Tenga un buen día, señor Presidente!”. Obama decidió despedirse en farsi, idioma oficial de Irán. “Gracias, Khodahafez (significa Que Dios te proteja)”.